-
1 лучше
лу́чше1. pli bone;\лучше всего́ plej bone;2. безл. estas pli bone;\лучше оста́ться здесь estas pli bone resti ĉi tie;♦ тем \лучше des (или tiom) pli bone.* * *нет ничего́ лу́чше — no hay nada mejor
гора́здо лу́чше — mucho mejor
всё лу́чше и лу́чше — de mejor en mejor; cada vez mejor
как мо́жно лу́чше — lo mejor posible
как нельзя́ лу́чше — de la mejor forma; lo mejor posible
тем лу́чше — tanto mejor
2) безл. в знач. сказ., дат. п. (о состоянии больного)ему́ сего́дня лу́чше — hoy está mejor
3) в знач. частицы ( подчёркивает предпочтительность действия) mejorлу́чше пойди́ погуля́й — harás mejor con (en) irte a pasear, será mejor que vayas a pasear
лу́чше не спра́шивай — mejor (que) no preguntes
лу́чше... чем... — mejor... que..., vale más... que..., antes... que...
лу́чше всего́ — lo mejor es
лу́чше остава́ться здесь — más vale quedarse aquí
лу́чше де́йствовать, чем ждать — vale más actuar que esperar
••лу́чше умере́ть сто́я, чем жить на коле́нях — más vale morir de pie que vivir de rodillas
лу́чше по́здно, чем никогда́ погов. — más vale tarde que nunca
ум хорошо́, а два лу́чше погов. — más ven cuatro ojos que dos
ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — amigo viejo, tocino y vino añejo
в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше — casa mía, casa mía, por pequeña que tú seas me pareces una abadía
лу́чше сказа́ть — mejor dicho
и того́ лу́чше — de perlas
* * *нет ничего́ лу́чше — no hay nada mejor
гора́здо лу́чше — mucho mejor
всё лу́чше и лу́чше — de mejor en mejor; cada vez mejor
как мо́жно лу́чше — lo mejor posible
как нельзя́ лу́чше — de la mejor forma; lo mejor posible
тем лу́чше — tanto mejor
2) безл. в знач. сказ., дат. п. (о состоянии больного)ему́ сего́дня лу́чше — hoy está mejor
3) в знач. частицы ( подчёркивает предпочтительность действия) mejorлу́чше пойди́ погуля́й — harás mejor con (en) irte a pasear, será mejor que vayas a pasear
лу́чше не спра́шивай — mejor (que) no preguntes
лу́чше... чем... — mejor... que..., vale más... que..., antes... que...
лу́чше всего́ — lo mejor es
лу́чше остава́ться здесь — más vale quedarse aquí
лу́чше де́йствовать, чем ждать — vale más actuar que esperar
••лу́чше умере́ть сто́я, чем жить на коле́нях — más vale morir de pie que vivir de rodillas
лу́чше по́здно, чем никогда́ погов. — más vale tarde que nunca
ум хорошо́, а два лу́чше погов. — más ven cuatro ojos que dos
ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — amigo viejo, tocino y vino añejo
в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше — casa mía, casa mía, por pequeña que tú seas me pareces una abadía
лу́чше сказа́ть — mejor dicho
и того́ лу́чше — de perlas
* * *advgener. antes, mejor, màs -
2 никогда
никогда́neniam;почти́ \никогда preskaŭ neniam.* * *нареч.jamás, nuncaникогда́ в жи́зни — jamás en la vida, nunca jamás, jamás por jamás
никогда́ не по́здно... — nunca es tarde...
••как никогда́ — como nunca
лу́чше по́здно, чем никогда́ погов. — más vale tarde que nunca
* * *нареч.jamás, nuncaникогда́ в жи́зни — jamás en la vida, nunca jamás, jamás por jamás
никогда́ не по́здно... — nunca es tarde...
••как никогда́ — como nunca
лу́чше по́здно, чем никогда́ погов. — más vale tarde que nunca
* * *adv1) gener. en tiempo algúno, jamas, jamás, jamàs, nunca, nunca jamàs2) colloq. bajo ningún concepto3) sl. nanay -
3 чем
чем Iсоюз 1. (сравнительный) ol;\чем..., тем... ju..., des...;2. (вместо того, чтобы) anstataŭ.--------чем IIтвор. п. от что I.* * *союз1) сравнит. ( нежели) queэ́та пье́са лу́чше, чем та — esta pieza es mejor que aquella
пре́жде чем... — antes que...
ра́ньше чем... — antes de...
2) разг. (вместо того, чтобы) en lugar de, en vez deчем меня́ упрека́ть, ты сде́лай э́то сам — en vez de reprocharme hazlo tú mismo
я лу́чше уйду́, чем бу́ду ждать — antes me voy que esperar
3) ( насколько) másчем... тем — cuanto... tanto
чем бо́льше, тем лу́чше — cuanto más, mejor
чем ра́ньше, тем лу́чше — cuanto antes, mejor
••чем свет разг. — al rayar el alba, al despuntar el día
лу́чше по́здно, чем никогда́ погов. — más vale tarde que nunca
* * *союз1) сравнит. ( нежели) queэ́та пье́са лу́чше, чем та — esta pieza es mejor que aquella
пре́жде чем... — antes que...
ра́ньше чем... — antes de...
2) разг. (вместо того, чтобы) en lugar de, en vez deчем меня́ упрека́ть, ты сде́лай э́то сам — en vez de reprocharme hazlo tú mismo
я лу́чше уйду́, чем бу́ду ждать — antes me voy que esperar
3) ( насколько) másчем... тем — cuanto... tanto
чем бо́льше, тем лу́чше — cuanto más, mejor
чем ра́ньше, тем лу́чше — cuanto antes, mejor
••чем свет разг. — al rayar el alba, al despuntar el día
лу́чше по́здно, чем никогда́ погов. — más vale tarde que nunca
* * *conj.1) gener. (насколько) mтs, que2) colloq. (âìåñáî áîãî, ÷áîáú) en lugar de, en vez de -
4 лучше поздно, чем никогда
Diccionario universal ruso-español > лучше поздно, чем никогда
-
5 поздно
1) нареч. tardeпо́здно но́чью — cerrada la noche
верну́ться, лечь по́здно — regresar, acostarse tarde
ра́но и́ли по́здно — tarde o temprano
не поздне́е, чем че́рез ме́сяц — dentro de un mes como más tarde
са́мое по́зднее — a más tardar
2) безл. в знач. сказ. es tarde••лу́чше по́здно, чем никогда́ погов. — más vale tarde que nunca
* * *advgener. es tarde, tarde, tardìamente -
6 С хорошим делом не опоздаешь.
1) Más vale tarde que nunca.2) Nunca es tarde cuando la dicha es buena.3) Nunca es tarde para hacer el bien.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > С хорошим делом не опоздаешь.
-
7 Лучше плохой (худой) мир, чем добрая ссора.
1) Más vale mal ajuste que buen pleito.2) Nunca es tarde cuando la dicha es buena.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Лучше плохой (худой) мир, чем добрая ссора.
См. также в других словарях:
más vale tarde que nunca — aunque tarde, vale la pena hacerlo; mejor hacerlo que no hacerlo; cf. hasta que las velas no ardan, peor es mascar laucha; oye Manuel, ¡a la horita que llegai a la fiesta! Estaba estudiando, pero, más vale tarde que nunca , el dictum más vale… … Diccionario de chileno actual
Más vale tarde que nunca. — Indica que nunca es tarde para emprender aquello que venga a reportarnos algún placer o beneficio … Diccionario de dichos y refranes
Más vale año tardío que vacío. — De igual modo vino a expresarlo, en famoso aforismo, el historiador latino Tito Livio: «Mejor tarde que nunca.» Y otro popularísimo refrán, abundando en la misma idea, afirma a su vez: Nunca es tarde, si la dicha es buena … Diccionario de dichos y refranes
tarde — sustantivo femenino 1. Tiempo que transcurre desde el mediodía hasta el anochecer: Por la tarde, después de comer, paseo un poco. La tarde se ha quedado despejada. 2. Últimas horas del día: La última luz de la tarde ilumina las torres de la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Tarde — (Del lat. tarde.) ► sustantivo femenino 1 Parte del día comprendida entre el mediodía y el anochecer: ■ les gusta salir a pasear por la tarde. 2 Últimas horas del día: ■ hasta la tarde no llega a casa. SINÓNIMO atardecer ► adverbio 3 A hora… … Enciclopedia Universal
más — tan; muy; en extremo; acaso; cf. re, lo, más que la cresta; esta película es más fome, vámonos , el Manuel es más loco: ahora quiere saltar en parapentes , ¿estás más tonto? Baja la velocidad que es zona escolar aquí , más lo que la corrí y perdí … Diccionario de chileno actual
nunca — (Del lat. numquam < ne + umquam, no + alguna vez.) ► adverbio 1 En ningún tiempo, momento u ocasión: ■ no comprenderé nunca a los terroristas; no iré nunca más; no lograrán nunca pagar su culpa. SINÓNIMO jamás ANTÓNIMO siempre 2 Alg … Enciclopedia Universal
que — deseo que; sea que; qué bueno sería si; cf. Dios quiera que, ojalá que; que se abran las puertas del espíritu dadivoso y que se acabe el hambre en el mundo , que los pobres coman pan y los ricos coman mierda , que regresen los paquidermos , que… … Diccionario de chileno actual
vale — está bien; sí; de acuerdo; se consiente; cf. vamos, bueno, OK, oká, ya; ¿vamos a trabajar en el jardín este sábado, amorcito? Vale , traiga un kilo de pan y unos huevitos del súper ¿ya? Ya, vale. ¿Algo más? , ¿quedamos en eso entonces? Bueno,… … Diccionario de chileno actual
nunca — no; no en absoluto; cf. ni por nada del mundo, nada que ver, nica, no pasa, filo; ¿que le preste la guitarra al Rodrigo? Nunca, viejo; no pasa; la última vez me la devolvió con dos cuerdas menos y con manchas de vino por todos lados ■ ahora o… … Diccionario de chileno actual
Vale más buena esperanza que ruin posesión. — Así se lo dice don Quijote a Sancho cuando éste, alzado a mayores, le pide «salario conocido» y «no estar a mercedes, que llegan tarde, mal, o nunca». Como no menos verdad, también pudo decirle: Vale más lo que yo ofrezco que lo que otros dan … Diccionario de dichos y refranes